viernes, 23 de mayo de 2008

* Las glosas Silenses y Emilianenses *

El término "glosa" significa 'palabra difícil' y que necesita una explicación. Con el tiempo pasó a significar la explicación misma. En la actualidad se usa para designar cualquier tipo de explicación, aclaración, comentario, etc.

Durante toda la Edad Media, los monjes realizaron una enorme labor de copia e iluminación (explicación de un texto, mediante palabras o dibujos) de libros antiguos escritos en latín, árabe, hebreo, etc.

Estas anotaciones fueron realizadas (siglo X aproximadamente) en latín vulgar, pero también en romance (primitivo castellano) y en euskera: son la huella escrita más antigua que conservamos, hasta ahora, de una lengua romance peninsular y del euskera (lengua no romance).

En el caso de las Glosas Emilianenses (códice 60 del monasterio de San Millán, al oeste de la provincia de Logroño) y Silenses (monasterio de Silos), los monjes copistas hicieron en la parte lateral de las páginas de algunos códices religiosos diversas anotaciones para traducir o aclarar algunas expresiones y palabras del texto original (en latín).


divisiones - partitiones (partes) cambio léxico
adulterium - fornicationem (infidelidad) cambio léico
criminis - pecatos (pecados) cambio léxico


1 comentario:

Evolución del castellano dijo...

faltó el texto original en que aparecen estas glosas.